即会員になりたい方

ドイツ語版、新しい日本語版

遂に活動を開始する
『Wienerコアラの会』発起人よりご挨拶

2022年6月4日日版

Wiener コアラの会代表の湯浅勇治です。
2月15日に日本で始まったwienerコアラの会がようやっとウィーンでも開始されます。最初の計画時より約3年をかけての開設です。当初の考えより要望が大きくなりなかなか一度には実現できませんが会員の方々と一緒に実現していこうと思います。

先ずは、過去30年の間ににウィーンで勉強した方々、現在の学生さん、ウィーンでお仕事をなされた方、ウィーンにお住まいで会った方、ウィーンを愛してる方々、そうそう大事なのはウィーンのクラシック音楽の大好きな方々を中心にお声をかけ音楽家を中心に一般聴衆、愛好家とにかくクラシック音楽に何処か関係したり大好きな方々とwebサイト上で繋がり交流を作って色々意見を交換したり、昔の交流を呼び戻したり、新たな繋がりを作る機関として始める予定でいます。一応意見交換の際、出来るだけ実名提示と個人情報厳守の意味で会員制とし安心して交流をして行こうと思います。とにかく交流が第一なのです。この為にwienerコアラの会では会員の方に自由に会内で色々なものを企画したり、zoomによる懇談会等を企画しています。先ずはお誘い合わせの上ご加入下さい。

この団体は非営利団体(Verein)として2021年8月に認可を得ています。会員制としまして、ネット上での誹謗中傷、個人情報漏えい防止の為に会費制を取らせて頂きます。年会費は60ユーロを一口とし何口でも結構です。この会費は事務所の最低限の運営費、最低限Verein幹部以外の人件費のみに活用させて頂きます。60ユーロとしたのは1ヶ月5ユーロコーヒー一杯分を我慢して貰う金額としました。また東欧、ロシア、ウクライナの友人にも入会出来るように考えた次第です。

 

先ずは私からのお願いですが、
皆様方の交流の為に音楽家も音楽家以外の方も自己紹介を兼ねた音楽家名刺なるものを作成して頂きます。コレによって会員同士の交流円滑を図ります。
 また特に音楽家の方には音楽活動向上の為に音源データを中心としたご自分の音楽マーケット向けのPR情報を制作して頂き活動的音楽家のコーナーを設け、ご要望であれば、このwienerコアラの会より各関係団体への情報提供をし、皆様方の音楽活動の手助けをさせて頂きます。
ゆくゆくは新しいアートの音楽家情報事務所の開設を目標とします。
特に若手の発掘に興味があります。

 交流の活性化を狙い、出来るだけ皆様方の現在の活動状況を活動欄にてお知らせ下さい。
ネット社会の現在では情報を正確に出来るだけ沢山の方々に伝えていく事が前提ですが、先ずは信頼出来る仲間を集めてそれを増やしていける方法を取りたいと思っています。

次に現在世界中でクラシック音楽界が衰退の方向で進んでいます。1960ー1980年をピークにかなりのスピードです。ある学者の意見では10年後にはクラシック音楽人口が今の3割程度になってしまうという事らしいのです。

因みに皆様方ご存知の wiener Festwochen は、7年前より様相を変え現在では演劇中心のモノに代わってしまって5月、6月にあった伝統の音楽祭は現在消滅したも同然なのです。皆さん力を併せて復活しましょう。とにかく凄い勢いで衰退が進んでいるのです。私はウィーン国立音楽大学指揮科で30年奉職して参りました。この衰退現象を打破する為に皆様方とウィーンクラシック音楽界の全盛期復帰の努力をしようと思っています。最後まで頑なまでに守られていた伝統のウィーンの音楽語法、ウィーン訛りによる演奏の再現、雰囲気を取り戻して古き良き時代を思い出して頂きたいのです。

そして皆様方にはこの交流の輪を世界中の指揮者へ、音楽家へ、音楽団体へ、一般聴衆へと拡めて頂きたいのです。宜しくお願いします。

 また世界中の指揮者、指揮を勉強なさっている方との交流募集も1ヶ月後より始めようと思います。

Verein der Wiener Koalano Kai
(Internationale Musiker ihnenvernetzung und Vermittlung)

Lerchenfelderstr.62-64/14  A-1080 Wien

Vorstand     Mitglieder
Vorstand                 Yuji Yuasa
Vize Vorstand      Michael Schneider
Schriftsteller        Moritz Lauer
Kassier                      Georg Sonleitner

追伸:

実は2月15日の時点で我が祖国日本でwienerコアラの会日本版は始めました。私のあまりにも強い要求の為に私の長文は読んで頂けたにも拘らず賛同して同じ活動をして頂ける方が予想以外に少なかったのです。この事の反省を含めてwienerコアラの会のウィーン版をきっかけに刷新しようと思います。

日本の方々の募集もオーストリアの方々と同じに、過去30年の間ウィーンで勉強した方々、ウィーンに留学したい方、プロの音楽家でウィーンを中心にヨーロッパデビューをしたい方、ウィーンでお仕事をなされた方、ウィーンにお住まいであった方、ウィーンを愛している方、ウィーン音楽を愛してる方、若手音楽家でヨーロッパに留学を望んで世界的に羽ばたこうと意志を持っている方、若手音楽家のデビュー、支援にご興味のある方それに日本のクラシック音楽界の向上を望んでいる方、現在の日本のクラシック音楽界、教育界に疑問を抱いている方と本会にご協力ご援助して下さる一般聴衆の方、私の長文の内容を試されて効果を感じご同意される方を中心に募集します。この方が同じ目標に対してポジィティブに話が出来るのでこの様にしたいと思います。あそうそう私の専門分野である世界を目指す指揮者の方も募集します。

この文章を確認している次の日兼ねてからの約束で元ウィーンフィルコンサートマスターのk 氏ご夫妻と久しぶりのお食事をしました。たいへん話が盛り上がり、特に往年のクラシック音楽文化伝統の継承と今後の将来の事に関しては私と同意見でかなり突っ込んだ話しとなり何らかの形でのk氏のご尽力を頂けるとの事でした。大変心強く思います。定期的にお会いしてコアラの会のご意見番をして頂くつもりです。

キュッヘル先生の凄さ

今回2時間半程の長いお話の中で先生のウィーンの音楽を愛している事、現役を一生続けていかれる事、クラシック音楽界の問題については私以上に考えていられる事がよく理解出来ました。先生の凄さの事ですが、私は今までずっと先生は天才だと思っていましたが、実はそれより本当の努力の虫なのです。ウィーンアカデミー学生の時代20歳の時、ウィーンフィルの第二コンサートマスターの試験に受かりました。コレが12月の下旬、1月の4日からの仕事の開始です。それまで殆どオペラを知らずに世界中の注目を受ける地位での1度の間違いの許されない毎日が始まったそうです。最初に一年の間に40のオペラ本番を毎日コンサートマスターとしてこなさなければならなかったそうです。毎日がほぼ初見の状態でも完璧にこなす責任感、この崖っぷちの状態が先ず最初の試練でした。とにかくやるしかないのです。一つミスをすればウィーンフィルの伝統に傷がつくしそれイコール1年間の試用期間解雇に繋がります。要は楽員全体の全会一致の賛成で初めて決まるのです。先生はあれ程厳しかった事は今までなかったと言います。ですからその後何でもものおじせずに向かっていった事の努力で、世界一のコンサートマスター、オペラ、室内楽、弦楽四重奏、ソロ活動、ウィーン音大教授、他の音楽祭への出演ありとあらゆる音楽活動をなさった人がクラシック音楽音楽祭の将来を一緒に考え、実行の手伝いを買って出ている訳です。本当に文化人です。コレがウィーン音楽の伝統です。皆様方も負けずに努力して下さい。音楽家にとって努力は最大の力なりでです。どうです怠けてはいませんか。文化人でいましょう。先生はご自分でインターネットは出来ませんのでこの音楽界の神様の様な先生のお言葉は私がお伝えする事とします。

私の書きました長文について

この度 wienerコアラの会 刷新にあたり、あの長文の改訂版を作り再度皆様方には読んで頂きたいと思います。この文章は誹謗中傷の暴露記事ではありませんが現在のクラシック音楽界の問題点、短所、盲点、恥部を全てを記載しておりますので掲載されていない部分は全て良点、問題点なしとお考え下さい。この文章は今回全国1300万人のクラッシク人口の出来るだけ多くの方々に読んで頂き記載されている内容の一つでもご自分で実行して頂きたいのです。その結果一つでも貴方にとって良い事、共感する事があればコアラの会へご入会(立場上問題のある方はアカウント入会でも可)あるいはご援助、ご協力をお願いします。因みに今回の文章は国会議員の方全員にお配りするつもりでおります。また拡散をお願いします。

6月4日 ウィーンにて

湯浅勇治


コアラの会創設にあたっての草稿
                                                                                                          2021年7月6日 
英語、独語版
日本とウィーンとでスタート 

Wienerコアラの会について

日本の千葉で生まれて、30年間ウィーンでずっと音楽教育に携わって来た私の 経験を生かしてこのウィーン音楽界に何か貢献出来るものはと考え、今年は6 5歳となり既に年金生活を初めています。
お陰様で現役時代多くの音楽関係者と交流を結ぶ事が出来ました。これから人
生の最後の仕事としてこの音楽家との交流関係を再確認し、その輪もっと大き
く広げてクラシック音楽特にウィーンクラシック音楽界に貢献をしようと思い
ます。
Kick-off in Japan und Wien Verein Wiener Koala
Leidenschaftlich widme ich mich der Musik. Geboren bin ich zwar in Chiba, Japan, aber ich war über 30 Jahre in musikpädagogischen Berufen in Wien tätig und kann einfach nicht aufhören darüber nachzudenken. Auch wenn ich jetzt im Alter von 65 Jahren bereits in Pension bin, brenne ich dafür etwas der Wiener Musikwelt beizutragen.
Ich schätze alle Vernetzungen und Kontakte, die ich während meines Berufslebens pflegen durfte. Nun sehe ich meine Berufung darin, diesen Musiker:innenkreis zu erweitern, um einen Beitrag zur klassischen Musik, insbesondere der Wiener Klassik, zu leisten.


1、先ずはウィーンの音楽同窓会の様に、過去にウィーンで勉強した人を探し ます。この方々を世界中から探し出し、ネット上でコンタクトを取り皆様方の 情報交換や仕事の繁栄に役立てて頂きたいのです。ウィーンでの勉強時代の世 界中に散らばった学友と再びコンタクトを交友を再開しましょう。
1. In erster Linie suche ich Menschen, die in Wien Musik studiert haben(z.b. Student:innen von MDW, MUK, andren Musikschule, Privatunterricht, Musikfest, Teilnehmer:innen von ProArte), und würde mit ihnen über das Internet in Kontakt treten. Lasst uns, liebe Freund:innen, diesen Kontakt wiederherstellen und uns austauschen.

探し方として、MDW、MUK、その他音楽学校出身者、プライベートでのレッ スン経験者、音楽セミナー参加者、ProArte(指揮科オーケストラ)参加者等を  1980年より現在まで、あらゆる関係機関の協力をお願いし確実なデータ情報 を作成しようと思います。とにかく本人確認が出来る情報収集は会員制のクラ ブのネットワークとすれば着実に正確な情報がゲット出来ると思い、始めま す。先ずは2万人規模を目標に。この拠点としてWienerコアラの会をたちあげ る事にしました。とにかく人が集まらなければ、事は始まりませんので、先ず は会員募集から。
Ich bin gerade dabei, in Kooperation sowohl mit den Institutionen wie mdw, MUK, andere Konservatorien, als auch diejenigen, die hier Privatunterricht hatten und/oder an Musikseminaren und/oder im Pro Arte Orchester (mdw-Orchester für die Dirigentenstudierenden) teilnahmen, Kontaktinformationen ab 1980 bis heute zu sammeln. Verifizierte Informationen sind wichtig, um eine vertraute Mitgliedschaft zu gründen. Zunächst habe ich 20.000 Mitglieder anvisiert und der Verein Wiener Koala dient als Grundlage dafür. Um überhaupt mit etwas anfangen zu können, brauche ich Euch.

2. 私の過去のネットワークを中心に、ウィーンの1950年より現在までの指 揮科学生、その他指揮者、他国で活躍中の指揮者、指揮科学生の全世界的な指 揮者ネットワークの形成をしたいと思っています。5000人規模を考えています。
2. Das Dirigent:innen Netzwerk soll aus von 1950 bis heute in Wien ausgebildeten Dirigent:innen bestehen, sowie ex-Studierenden, in anderen Ländern tätigen Dirigent:innen, und selbstverständlich aus meinem früheren Dirigent:innenkreis. Idealerweise etwa 5.000 Mitglieder.

3、1980年より現代までのウィーンのWiener Staatsoper、Volksoper、その 他劇場のオーケストラ、合唱団員、在ウィーンのオーケストラ団員、合唱団 員、大学教師のデータ情報の作成
3. Ich plane die Erstellung von einem Netzwerk von Orchester- sowie Chormitgliedern der Wiener Staatsoper, der Volksoper und von weiteren Theatern von 1980 bis heute. Auch Universitätsvortragende und Hochschullehrende würden hierzu gehören.

4、  1、2、3、で集まった方々にもう一度ウィーンクラシック音楽の伝統と伝承 という事を考えて頂きより良い方法を探して実現させたいと思います。その為 には特にリタイヤなされた方々とのコンタクトが重要です。
4. Ich rufe die Personen auf, die sich in 1, 2, und 3 zusammengefunden haben, erneut über die Tradition der Wiener Klassik und deren Zukunft nachzudenken. Dabei ist es essentiell auch die Menschen im Ruhestand zu involvieren.

ここ最近特にウィーンフィル、国立歌劇場、Volksoper、MDWと新しい方針 を追っているせいか、10年程前までは頑なまでに守られていたウィーン様式の 演奏スタイルや習慣が、著しく変化し始めています。その原因のひとつに、各 団体のトップが、ウィーンの伝統を第一とせず、ヨーロッパ全体の傾向から経 営運営をしているということがあると思われます。私にとってウィーンクラ シック音楽界は伝統保持と正しい伝承方法を続けていきこの歴史を守る事が第 一であると考えます。この事は世界的なクラシック音楽界の為にも重要な点で す。この事を先ずはウィーンでクラシック音楽に携わった方々全員に呼びかけ をし、もう一度やや劣ってしまった音楽の都ウィーンを復活させて、また黄金 時代を取り戻そうとする為の企画なのです。
In jüngster Vergangenheit erleben die mdw, die Volksoper, und vor allen die Wiener Philharmoniker und die Staatsoper eine neue Strömung, die sich von den Gepflogenheiten, die bis vor etwa 10 Jahren stur verfolgt wurden, distanziert. Einer der Hintergründe dafür ist, meiner Betrachtung nach, dass die jeweiligen Organisationen nicht die Wiener Tradition in den Vordergrund stellen, sondern sich von den in Europa immer mehr üblichen wirtschaftlichen Trends führen lassen. Es ist mir ein Anliegen, dass die Wiener Klassikwelt weiterhin ihre Traditionen und deren Art der Überlieferung bewahrt um ihre Geschichte zu pflegen. Diese Haltung ist wesentlich für die klassische Musik, und daher appelliere ich an alle, die sich für die klassische Musik in Wien engagieren, die Welthauptstadt der Musik wiederzubeleben wie einst im Goldenen Zeitalter.

5、上記の方法で探した方々に、先ずはWienerコアラの会に入会して頂き、会 員の皆様に差し支えのない程度に、申し込み用紙兼用の世界共通の音楽家名刺 なるものの作成をお願いするものでございます。 皆様方のデータをわかり易く整理する上で必要と思われます。
5. So ersuche ich alle Musiker:innen dem Verein Wiener Koala beizutreten. Bitte erstellt eine universale Musiker:innenvisitenkarte bei uns. Eure Daten werden sorgfältig und transparent organisiert.

世界共通の音楽家名刺とは 
さあ最後にここで皆様方に提案です。特に演奏活動に従事されてる方、音楽教 育者、音楽家候補生、音大生の方には、非常に簡潔に必要事項だけを記載した 世界共通の履歴書(音楽家名刺)を作る事です。現存する履歴書、ビデオ等あまりにも規格が違いすぎる事、必要部分の情報が少ない割に広告宣伝部分が多すぎて、あまり専門的には通用しません。この規格がある程度一定であれば仕事 を提供したり、人材を探すのに、より正確な判断材料となるでしょう。企画側 も正しい判断で適切な人材を探す事ができると思います。とにかく世界的に普 及させる事です。 ではその内容はと言いますと、まだ思案中ではありますが、だいたいこの様に なると思います。途中からコアラの会の申し込み書と音楽家名刺の書式は同一 の物を用途に応じて使い分ける事としました。

Universale Musiker:innenvisitenkarte
Ich möchte euch einen Vorschlag machen. Es ist besonders wichtig für diejenigen, die in der Kulturbranche arbeiten, Musikpädagog:innen, Musikstudierende, einen Lebenslauf (Musiker:innenvisitenkarte) zu erstellen, der kompakt ist. Die sonst üblichen Lebensläufe, Videos. usw. sind zu unterschiedlich und enthalten zu viel Werbung für zu wenig Informationen. Sie wirken deshalb unprofessionell. Wenn gewisse Bedingungen einheitlich gemacht werden können, wäre es leichter Jobs und/oder Stellen anzubieten und/oder passende Kandidat:innen zu finden. Auf alle Fälle ist es wichtig, diese weltweit zu verbreiten.
An den Details wird noch gearbeitet, aber das wäre die Idee. Ich habe mich entschlossen, das Beitragsformular für den Verein Wiener Koala als Musiker:innenvisitenkarte je nach Bedarf zu verwenden.

・同じ内容のもので母国語版と英語版を作る。 ・演奏のVideoかAudio部分が15分間のみ録音が可能で、最初の3分は必ず モーツァルトを録音する(音楽スタイル確認の為)。その後12分間の構成は各自 判断。
・写真は3枚まで ・履歴書の部分は必要事項を枠内に記入。ダラダラとした文章形式はとらな い。記入項目は約50箇所。非常に綿密に記入。記入拒否項目もOK、明らかに 虚偽記入が発覚した場合は、直ちに掲載から外される。全てが信用の下で行な われる。
- Universale Musiker:innenvisitenkarten werden in der Muttersprache des/der Künstler:in und in Englisch mit dem gleichen Inhalt erstellt.
- Aufnahmen dürfen 15 Minuten lang sein, die ersten 3 Minuten müssen unbedingt Mozart sein um den Musikstil zu dokumentieren). Die restlichen 12 Minuten sind frei zu gestalten.
- Bis zu 3 Profilfotos.
- Lebensläufe sind nur mit notwendigen Informationen in Bullet-
Points zu schreiben. Es wird ca. 50 Felder zum Ausfüllen geben.
- Das Formular ist sorgfältig auszufüllen.
- Es müssen nicht alle Felder ausgefüllt werden, aber wenn falsche Aussagen festgestellt werden, werdet ihr sofort aus der Liste entfernt.
- Alles geschieht im Vertrauen.

記入項目例:
名前、性別、生年月日、専攻楽器名
身長、体重
可能言語 ABCでランクを添えて
今現在、自分の得意な曲を3曲 レパートリー表(3日以内にコンサート可能な曲のみ) 500曲以内
Beispiele der einzutragende Felder
- Vor- und Nachname
- Geschlecht
- Geburtsdatum
- Instrument
- Körpergröße/Gewicht
- Sprachkenntnisse in 3 Stufen
- 3 Stücke, die ihr im Moment gut könnt
- Repertoireliste bis zu 500 Stücke, jedoch nur die, die innerhalb von
3 Tagen vor dem Publikum aufführbar sind

現在興味のある作曲家 3人、 現在興味のある演奏家、1日の平均練習時間、過去3ヶ月の本番演奏回数、これ から3ヶ月の本番予定、過去3年間の演奏会記録、今後2年間の予定されたコン サート
コンクール入賞歴 3つまで 出身校 3校まで、師事教師名 3人まで、本人の尊敬する音楽家(故人を含め て) 3人まで 自分の活動したい地域 日本(地域的),日本全国、ヨーロッパ、全世界 自分の活動したい分野、現在の所属団体、連絡先
コアラの会への推薦者
出版した書物、録音したCD、DVD
- 3 Komponist:innen, für die du dich aktuell interessierst
- 3 Musiker:innen, für die du dich derzeit interessierst
- Durchschnittliche Übestunden pro Tag
- Anzahl der Auftritte in den letzten 3 Monaten
- Geplante Auftritte in den nächsten 3 Monaten
- Liste der Konzerte in den letzten 3 Jahren
- Geplante Konzerte in den nächsten 2 Jahren
- Bis zu 3 Wettbewerbserfolge
- Bis zu 3 Ausbildungen auf Hochschulniveau
- Bis zu 3 Musiker:innen, die du bewunderst (einschließlich der
Verstorbenen)
- Orte, in denen du gerne arbeiten würdest: Japan (regional/
Ganzjapan) Europa, global
- Tätigkeitsbereich/e
- Aktuelle Zugehörigkeiten/Dienstverhältnisse
- Kontaktinformationen
- Von wem du vom Verein Wiener Koala erfahren hast
- Publikation/en, die du veröffentlicht hast
- CDs und/oder DVDs, die du aufgenommen hast

自分の判断で、生で聴いた名演奏 3つまで、CD、ヴィデオ、放送等での名演 奏 3つまで、深い交流のある音楽家 3人、感銘を受けた音楽書 3冊、感銘 を受けたその他一般書物 3冊、音楽以外の他趣味 3つまで、
CDの所有数
- 3 beeindruckendste Aufführungen nach eigenem Ermessen
- 3 beeindruckendste Interpretationen auf CDs, Videos,
Übertragungen nach eigenem Ermessen
- 3 Musiker:innen Deines Vertrauens
- 3 Fachliteraturen in Musik, die dich beeindruckt haben
- 3 allgemeine Bücher, die dich beeindruckt haben
- 3 Hobbies, außer Musik
- Anzahl der CDs im Besitz

原則としてこの音楽家名刺はコアラの会メンバー同士は閲覧可能です。お互いの信用関係の下で公開をする。また本人の希望で送って貰いたい団体が有れば可能な限りコアラ会より送ります。

また記入箇所については義務では無く自由ですので出来るだけ記入して頂ければ結構です。ただ虚偽の記入だけはおやめ下さい。お互いの信頼関係を壊す事にもなります ので。
世界共通の音楽家の基本データを作る上で重要な部分になるものです。是非ご 協力下さい。
Diese Musiker:innenvisitenkarten stehen in der Regel anderen Mitgliedern des Verein Wiener Koala zur Verfügung. Für die Öffentlichkeit werden die Informationen im gegenseitigen Vertrauensverhältnis bereitgestellt. Wenn es Organisationen gibt, denen die Visitenkarten von Mitgliedern zugeschickt warden sollen, tut es der Verein Wiener Koala nach Möglichkeit.
Es reicht vollkommen, wenn ihr das Formular nach eigenem Ermessen ausfüllt, auch wenn das bedeutet, dass einige Felder leer bleiben. Ich bitte euch jedoch, keine falschen Informationen anzugeben. Das schadet dem Vertrauensverhältnis zueinander.
Dies ist der wichtigste Bestandteil, um die Grunddaten der Musiker:innen auf der ganzen Welt bekannt zu machen. Ich freue mich und zähle auf eure Kooperation.

6、ウィーン在住の方でクラシック音楽を愛し伝統の伝承の事に特に興味のあ る方
7、全世界的にクラシック音楽の一般聴衆の方で特にウィーンの音楽が好きな 方 
 
 6、7、の方々もだんだん集めていきたいと思っています。
6. Die Wiener:innen und Wahlwiener:innen, die klassische Musik lieben und sich besonders für diese Tradition interessieren.
7. Menschen aus aller Welt, die sich für klassische Musik und insbesondere für Wiener Musik interessieren.
Ich freue mich, immer mehr Mitglieder in den Kategorien 6 und 7 begrüßen zu dürfen.

8、ウィーンクラシック音楽に関する文献、記事の発表、紹介
9、会員の数がある程度に達した段階で、さまざまな情報交換、音楽団体、音 楽事務所への会員データ交換、独自の斡旋等を行います。
10、今までの音楽事務所を中心とした音楽興行だけでなく、違った新しい方法 を考えます
8. Vorstellung und Einführung von Literatur und Artikeln zur klassischen Musik in Wien
9. Sobald die Mitgliedschaft eine bestimmte Anzahl erreicht hat, werde ich verschiedene Informationen/Daten über Mitglieder mit Musikorganisationen und Musikagenturen austauschen und eigene Vermittlungsdienste anbieten.
10. Neben der traditionellen Musikagentur, werde ich auch neue und vor allem andere Methoden in Betracht ziehen.

とにかくウィーンを中心とする音楽家のデータバンクで、最大で一番新しいものにしたいです。 会員になった方には先ずは一緒に会員拡大の協力をお願いします。会の運営 は、目の不自由な私とその協力者数人で立ち上げ、会の規模によってその都度 臨機応変に変えて行こうと思います。会自体は基本的に会員制、会費制にして 会員同士でのデータのやり取りは自由という事が基本です。
Auf jeden Fall soll dieser Verein zur größten und neusten Datenbank von Musiker:innen, hauptsächlich aus Wien, werden.Wenn du Mitglied wirst, hilf mir bitte zunächst, die Mitgliederzahl zu erhöhen. Die Leitung des Vereins wird von mir, dessen Sehkraft nur sehr eingeschränkt ist, und einigen meiner Mitarbeiter:innen übernommen und je nach Wachstum und Größe des Vereins flexibel wechseln. Der Verein an sich betreibt im Grunde ein Mitgliedschaftssystem mit Beiträgen, und der Datenaustausch zwischen den Mitgliedern ist kostenfrei.

運用資金は年金生活者の私ですので、0からの出発です。皆様方からの年会費 (助成金)と大型スポンサーに頼ることが最初の段階です。年会費はEUR 60(1っヶ月あたりEUR 5コーヒー1杯分)ですから、沢山の方に声がかけられると思います。
Da ich Pensionist bin, fange ich finanziell bei null an. Der erste Schritt ist, mich auf euren Jahresbeitrag, großzügige Sponsorschaften, und Förderungen zu verlassen. Der jährliche Mitgliedsbeitrag beträgt 60€ (5€, also eine Tasse Melange pro Monat). So denke ich mir, dass wir sehr viele Personen erreichen können!

会員申し込みについて Web上の会員申し込み欄の音楽家名刺記入後年会費を振り込む。
Antrag auf Mitgliedschaft
Deine Musiker:innenvisitenkarte in den Mitgliedsantrag im Internet eintragen und den jährlichen Mitgliedsbeitrag überweisen.

活動例:
リタイヤされた教授陣の特別セミナー 湯浅氏による指揮セミナー 歌劇場のオーディションのためのコレぺティ斡旋 コンクール、オーディションのためのレコーディングの斡旋 演奏旅行のための旅行、宿泊のサポート 演奏会の企画補助 
音楽家のための税理士の紹介
Tätigkeit enthalten;
Seminarien von ruhestandliche Professor:innen
Seminarien von Herr. Yuasa
Korrepetitor:innen vermitteln
Aufnahmeleiter:innen, Tonmeister:innen vermitteln Steuerberater:innen für Musiker:innen vermitteln Unterstützung der Konzert
Unterstützung der Reise und Übernachtung für Konzertreise